segunda-feira, 8 de outubro de 2007

Reo Speedwagon - Can't Fight This Feeling

I can't fight this feeling any longer
(Eu não posso mais lutar contra esse sentimento)
And yet I'm still afraid to let it flow
(Mas ainda tenho medo de deixá-lo fluir)
What started out as friendship has grown stronger
(O que começou como amizade cresceu intensamente)
I only wish I had the strength to let it show
(Eu só queria ter forças para deixar transparecer)

I tell myself that I can't hold out forever
(Digo a mim mesmo que não posso segurar para sempre)
I say there is no reason for my fear
(Eu digo que não há razão para meus medos)
'Coz I feel so secure when we're together
(Porque me sinto tão seguro quando estamos juntos)
You give my life direction, you make everything so clear
(Você dá sentido à minha vida, você torna tudo tão claro)

And ever as I wander I'm keeping you in sight
(Mesmo quando eu vago por aí, eu não te perco de vista)
You're a candle in the window on a cold dark winter's night
(Você é como uma chama na janela numa noite escura e fria de inverno)
And I'm getting closer than I every thought I might
(E eu estou me aproximando mais do que imaginava)

And I can't fight this feeling anymore
(E eu não posso mais lutar contra esse sentimento)
I've forgotten what I've started fighting for
(Até esqueci o motivo da minha luta)
It's time to bring this ship into the shore
(É hora de atracar o navio na praia)
And throw away the oars forever
(E jogar fora os remos para sempre)

'Cause I can't fight this feeling anymore
(Porque, não posso mais lutar contra esse sentimento)
I've forgotten what I've started fighting for
(Até esqueci o motivo da minha luta)
And if I have to crawl upon the floor
(Mesmo que eu tenha que rastejar)
come crashing through your door
(Ou atravessar seu porta)
Baby I can't fight this feeling anymore
(Amor, eu não posso mais lutar contra esse sentimento)

My life has been such a whirlwind since I saw you
(Minha vida transformou-se num vendaval desde que te vi)
I've been runnin' round in circles in my mind
(Eu tenho perseguido os meus próprios pensamentos)
And it always seems that I'm following you girl
(E parece que eu estou sempre te seguindo, menina)
'Cause you take me to the places that alone I'd never find
(Porque você me leva a lugares que sozinho eu jamais encontraria)

And ever as I wander I'm keeping you in sight
(Mesmo quando eu vago por aí, eu não te perco de vista)
You're a candle in the window on a cold dark winter's night
(Você é como uma chama na janela numa noite escura e fria de inverno)
And I'm getting closer than I every thought I might
(E eu estou me aproximando mais do que imaginava)

And I can't fight this feeling anymore
(E eu não posso mais lutar contra esse sentimento)
I've forgotten what I've started fighting for
(Até esqueci o motivo da minha luta)
It's time to bring this ship into the shore
(É hora de atracar o navio na praia)
And throw away the oars forever
(E jogar fora os remos para sempre)

'Cause I can't fight this feeling anymore
(Porque, não posso mais lutar contra esse sentimento)
I've forgotten what I've started fighting for
(Até esqueci o motivo da minha luta)
And if I have to crawl upon the floor
(Mesmo que eu tenha que rastejar)
come crashing through your door
(Ou atravessar seu porta)
Baby I can't fight this feeling anymore
(Amor, eu não posso mais lutar contra esse sentimento)

Nenhum comentário: